「モテる」は英語で何て言う?恋愛トークで使えるスラングと定番表現

heart

 

みなさん「モテる」を英語で
何と言うか知っていますか?

恋愛は世界共通のもので
どこの国でも恋バナには
花が咲くものですよね!

 

私も留学している時
寝る前によくドイツ人の女の子と
ガールズトークをしていました。

そこで必ず出てくるものといえば
「◯◯ってモテるよね」
「でもちょっとチャラそう」
こんな話題(笑)

 

「モテる」に当てはまる英単語はないですが
その子が言ったフレーズを聞いて

「なるほど!
ぴったり当てはまる英単語がなくても
同じニュアンスで伝えることができる
別のフレーズがある
んだ!」

と分かったんです。

 

 

わたしのように
「モテるという英単語を探したけど
見つからなかった」
という方も多いはず。

今回は、みなさんがもっと
恋バナに花を咲かせられるよう
定番表現からスラングまでご紹介します!

girls_conversation

1.男性限定 「彼ってモテるよね」

文法は正しいのに
ネイティブからすると
ちょっと不自然な
フレーズってあるんですよね。ややこしい…

 

「ネイティブじゃないから分からん」
と思うかもしれませんが

不思議なことに使っていくうちに
感覚って備わってくるんです!

 

今回の「モテる」の表現でいうと
「モテる」人の性別で
決まり文句が違います。

 

私は、ちょっと違和感持たれても
伝わればいいじゃん派 なのですが

せっかくなので今回は
英語を母国語としている人が使うフレーズ
に絞ってご紹介します。

 

blackboard_teiban

定番フレーズ

まずは「モテる男性」について話す時の
定番フレーズからご紹介します。

He’s popular with the ladies.
「彼ってモテるよね」

これは「モテる」を「人気」という言葉で
表現しているんですね!

”women” ではなく “ladies” を使い
“ladies” の前に “the” をつけると
もっともっと自然です。

そしてここでポイント!
どんな表現でも使える副詞も
合わせて覚えておきましょう。


“popular”
の前に
程度を表す単語をつけると尚
分かりやすくなります。

    • very    :非常に 
    • so       :とても 
    • really   :本当に
    • probably:たぶん

 

blackboard_slang

スラング

恋愛トークでは
品のないフレーズもよく使われます。

聞いた時に理解できるようにしておくと
楽しく会話ができると思うので
一応ご紹介しておきますね(笑)

 

 

He’s such a chick magnet.
「彼はマグネットように女性を惹きつけるよね」

  • chick:女性
  • magnet:磁石

 

Chickは本来「ひよこ」という意味ですが
「若い女の子」について
話す時によく使われます。

磁石という表現
ちょっとおもしろいですよね。

 

 

He’s really a stud!
「彼って本当に女たらし!」

  • really:本当に
  • stud:種馬

種馬は繁殖用の牡馬のことを言います。

なんとも下品ではありますが
女たらし!と言いたい時には
もってこいの表現かもしれないです(笑)

 

 

blackboard_synonym

類義語

「モテる」という意味ではないけれど
似たような表現はいくつもあります。

スラングのように下品ではない
躊躇なく使えるフレーズ
をご紹介します。

 

 

He’s got a way with women.
「彼って女心が分かる人だよね」

最初にご紹介した定番表現
He’s popular with the ladies.
は、「ladies」が決まり文句だと言いましたが


この表現を使う時は
「women」が
決まり文句になっています。

 

 

He’s womanizer.
「彼は女たらしだよ」

  • womanizer:
    • 複数の女性と遊ぶような男
    • 口説くのが上手い男
  • ネガティブな意味で使われる

 

昔「womanizer」という曲を
ブリトニー・スピアーズが
出してましたね!

あなたは良い人ぶってるけど
私はあなたの正体を知ってる。

女たらし。あなたは女たらしよ。

こんな内容の歌詞なので
気になる方はググってみてください(笑)

 

 

He’s a lady’s man.
「彼ってモテ男」

  • どちらかというと
    ネガティブな意味で使われる

「モテ男」って言いたい時も
「チャラ男」って言いたい時も使えます!

 

 

He’s attractive.
「彼、魅力的だよね」

「魅力的」という意味の
attractiveという表現は
女の子に対しても使えます!

 

 

So many girls try to hit on him.
「いろんな子が、彼を口説こうとしてるよ」

「hit on him」は「口説く」という意味です。
好き」に近い表現です。

 

 

 

group_talk

2.女性限定 「彼女モテるよね」

男性と女性で「モテる」の
決まり文句は違いますが

 

厳密にいうと

  • 文法的には正しい
  • 使えないわけではない

ので神経質になりすぎなくても
大丈夫なので安心してくださいね。

 

それでは「モテる女性」について話す時の
定番フレーズからご紹介します。

blackboard_teiban

定番フレーズ

Guys really like her.
「彼女モテるよね」

Guys love her.
「彼女モテるよね」

モテる男性について話す時に使う
be popular with 〜
よりも
この2つが決まり文句です。

 

blackboard_synonym

類義語

She’s always the center of attention.
「彼女、いつも注目されてるよな〜」

「the center of attention」は
「注目の的になっている」という意味です。

 

学年に1人は
スーパー美女っていますよね!

私も一度は言われてみたいものです(笑)

 

She’s really attractive.
「彼女、本当魅力的だよな〜」

「attractive」は男性に対しても
よく使われる表現でしたね!

 

books

3. いろんな場面で使える 例文集

モテるでしょ

You are popular with the ladies, aren’t you?
「女性にモテるでしょ」

文末の「,aren’t you? 」は
「でしょ?」「だよね?」の意味で
同意を求める表現になります。

  • “right?” ”huh?” に変えてもOK
彼ってモテるの?

Is he popular with the ladies?
「彼って女の子にモテるの?」

主語とbe動詞をひっくり返すと
簡単に疑問文になります。

あなたモテそう

You seem to be very popular with the ladies.
「女の子にめっちゃモテそう」

「seem to be~」は
「~に見える/~そう」という意味です。

 

 

I bet a lot of guys are attracted to you.
「絶対みんな(男性)あなたに惹かれてるよ」

「bet」は「賭ける」という意味です。

「賭けても良いくらい
あなたに惹かれてる人がいるのを
確信している」
といったようなニュアンスです。

  • be attracted to ~:~に惹かれる

 

 

I’m sure you get a lot of attention from guys!
「絶対男性から注目されてるよ!」

「get attention」は
注意をひく」という意味です。

文頭に「I’m sure」をつけることで
「確信している」すなわち「絶対」といった
ニュアンスになります。

 

 

I’m sure a lot of guys want to date you.
「絶対みんな(男性)あなたとデートしたがってるよ」

「date」はそのままで
「デートをする」という意味です。

デートを望む男性がいっぱいいるなんて
なんて羨ましいのでしょう(笑)

 

全然女の子にモテないんだよ俺

I’m not popular with the girls at all.
「全然女の子にモテないんだよ」

定番フレーズに「not」を入れて
否定文にすれば
「モテない」を伝えられます。

 

 

Girls are not interested in me at all.
「女の子は全然俺に興味ないんだよ」

  • at all:全然
  • not interested in~:~に興味がない

モテない男性には
Be confident!「自信もって!」と
フォローしてあげましょう。

モテていたらとっくに彼女いるよ

If I were popular with the ladies,
I would already have a girlfriend.
「もし俺が女の子に人気だったら、今頃彼女いるよ」

過去形if文の仮定法を使って
「モテていたら」を表現できます!

  • already:既に
俺みたいなブスがモテるわけないだろ

How can an ugly guy like me
be popular with the ladies?
「俺みたいなブスがどうやったらモテるんだよ」

自虐する時はこんな表現で
いかがでしょうか?

  • ugly:ぶさいく
  • like me:私みたいな
女の子にモテたいわ

I want to be popular with the ladies!
「女の子にモテたいわ!」

モテたい男子必見!
定番表現に「want to」をつけて
モテたいを表現しでみましょう。

どうしたら女の子にモテんの?

How can I be popular with the ladies?
「どうしたら女の子にモテるかな?」

定番フレーズの文頭に
「How can 〜」をつけるだけで
どうしたらモテるか
相談できるようになります。

heart_hand

4.まとめ

恋愛トークは世界共通!

「モテる」を表現できたら
もっと会話に花が咲いて
楽しくなりますよね。

それにしても日本語の「モテる」って
便利な単語です(笑)

英語にも一言で表現できる単語が
あったらいいのになんて思います。

 

 

そう言えば、わたしは最近
Are you popular with the boys?
「君ってモテるの?」
とドストレートに
マレーシア人に聞かれました。

返答に困るので本人に
直接モテるか聞くのは辞めましょうね(笑)

 

みなさんも「モテる」の表現を覚えて、
ぜひ恋バナを楽しんでくださいね!

Have fun with gossiping!

 

【P.R】東大生の英語勉強法が学べる1400円の書籍を無料プレゼント中


読者さんには正しい英語勉強法をぜひ知ってもらいたくて、工夫次第ではたった数週間でもTOEICの点数を100点単位であげることができます。  


現役東大生であるEnglish Loungeの運営者が最新英語学習法をまとめた書籍と一緒に学べるので、ぜひ英語学習の本質を知るためにも一読してみてください。  


 
 


書籍と同時に受け取れるメルマガでは、
  • 「英語で年収を100万アップさせる方法」
  • 「東大も合格できる、どんな試験にも使える勉強法」
  • 「3倍充実した海外旅行法」
など、英語学習の成果を最大化する方法がストーリー形式で学べます。  


最後まで読んでいただきありがとうございました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です