童謡「幸せなら手をたたこう」の英語版って?英語で楽しく歌えるようになろう!

♪ し~あわせなら手をたたこ! パンパン! ♪

 

子供のころに、よく歌いませんでしたか?

 

 

この、幼稚園で歌われる曲ベスト10に絶対入っている

「幸せなら手をたたこう」

 

実は、英語バージョンもあるって知っていましたか?

 

 

「幸せなら手をたたこう」の英語タイトルは、

“If you’re happy and you know it”。

なんです!

 

 

私の住んでいるアメリカ。

“If you’re happy and you know it”は子供たちに大人気!

 

ひとたび曲が始まれば、子供たちは大興奮です!

 

 

大きな声で、あの「振り付き」で、

元気いっぱいに歌いだします!

 

 

子供たちが慣れ親しめる曲。

 

だからこそ、

英語で歌えるようになるのは簡単なんです!

 

振り付きつきで踊りながら、

楽しく歌って英語も身につけちゃえますよ!

 

一石二鳥ですよね!

 

 

今回は、この世界中で愛されている童謡

「幸せなら手をたたこう」

を徹底解説しちゃいます!

 

 

読み終わるころには、

皆さんも英語で歌えるようになりますよ!

 

では Here we go!

 

 

日本語で歌おう!

日本, 日本語, 地図, フラグ, 赤, 概要, 罫線, 日本, 日本, 日本

「幸せなら手をたたこう」。

日本語の歌詞覚えていますか?

 

まずは、おさらいから!

幸せなら 手をたたこう
幸せなら 手をたたこう
幸せなら 態度でしめそうよ
ほら みんなで 手をたたこう

幸せなら 足ならそう
幸せなら 足ならそう
幸せなら 態度でしめそうよ
ほら みんなで 足ならそう

幸せなら 肩たたこう
(以下繰り返し)・・

幸せなら ほっぺたたこう
・・

幸せなら ウィンクしよう
・・

幸せなら 指ならそう
・・

 

これが基本形。

 

ちなみに、この他にも・・・

 

♪幸せなら

 

「泣きましょう」
「笑いましょう」
「手をつなごう」
「飛び上がろう」
「あいづち打とう」etc.

 

などなど、バリエーション豊富!

 

さあ、日本語版を思い出していただいたところで、

英語版をさっそく見ていきましょう!

 

 

英語で歌おう!

幸せ, 楽しい, 子供, ミュージシャン, 電気, にこやか, サウンド

英語版の「幸せなら手をたたこう」

“If you are happy and you know it”。

 

まずはその基本形を聞いてみてください。

振り付けは、日本版と、とっても似てますよね。

 

 

英語の歌詞は?

では実際に英語の歌詞を見ていきましょう!

 

英語歌詞に発音されたままのカタカナをつけました。

 

このカタカナ通り発音すれば歌えるようになりますよ!

 

 

“If You Are Happy and You Know It”

 

If you’re happy and you know it clap your hands
イフョアハピーエンジュノーィ クラープヨーヘンズ

(clap! clap!)

 

If you’re happy and you know it clap your hands
イフョアハピーエンジュノーィ クラープヨーヘンズ

(clap! clap!)

 

If you’re happy and you know it
イフョァハピーエンジュノーィ

Then your face will surely show it
ゼンヨーフェイスウィォシューリーショウィ

If you’re happy and you know it clap your hands
イフョアハピーエンジュノーィ クラープヨーヘンズ

(clap! clap!)

 

If you’re happy and you know it stomp your feet
イフョアハピーエンジュノーィ ストンピョフィートゥ

(stomp! stomp!)

 

If you’re happy and you know it stomp your feet
イフョアハピーエンジュノーィ ストンピョフィートゥ

(stomp! stomp!)

If you’re happy and you know it
イフョァハピーエンジュノーィ

Then your face will surely show it
ゼンヨーフェイスウィォシューリーショウィ

If you’re happy and you know it stomp your feet
イフョアハピーエンジュノーィ ストンピョフィートゥ

(stomp! stomp!)

 

If you’re happy and you know it shout “Hooray!”
イフョアハピーエンジュノーィ シャウフーレィ

(Hoo-Ray!)

If you’re happy and you know it shout “Hooray!”
イフョアハピーエンジュノーィ シャウフーレィ

(Hoo-Ray!)

 

If you’re happy and you know it
イフョァハピーエンジュノーィ

Then your face will surely show it
ゼンヨーフェイスウィォシューリーショウィ

If you’re happy and you know it shout “Hooray!”
イフョアハピーエンジュノーィ シャウフーレィ

(Hoo-Ray!).

 

If you’re happy and you know it do all three
イフョアハピーエンジュノーィ ドゥーオースリー

(clap! clap! stomp! stomp! Hoo-Ray!)

 

If you’re happy and you know it do all three
イフョアハピーエンジュノーィ ドゥーオースリー

(clap! clap! stomp! stomp! Hoo-Ray!)

 

If you’re happy and you know it
イフョアハピーエンジュノーィ

Then your face will surely show it
ゼンヨーフェイスウィォシューリーショウィ

If you’re happy and you know it do all three
イフョアハピーエンジュノーィ ドゥーオースリー

(clap! clap! stomp! stomp! Hoo-Ray!)

 

さあ、歌えるようになりましたか?

何度も練習してみましょう。

 

 

英語の歌詞の意味は?

ここからは英語の歌詞の意味を見ていきましょう!

 

If you’re happy and you know it clap your hands.
あなたがハッピーでそのことを知ってるなら、
手をたたこう。

  • clap your hands 手をたたく
    clap パチパチ、ポンポンとたたく音、拍手の音

 

 

If you’re happy and you know it then your face will surely show it.
あなたがハッピーでそのことを知ってるなら、
必ず顔にでるはずさ。

 

この部分は、日本語版の「幸せなら態度でしめそうよ」

という部分に意味も似ていますね!

 

 

  • stomp your feet 足を踏み鳴らす
    stomp 踏み鳴らす、踏みつける

 

日本語の、「足ならそう」がこれですね!

 

 

  • shout “Hoo-Ray” 「やったー」と叫ぶ
    hooray 「やったー」、「万歳!」

 

 

ちなみに、運動会などで、

「フレー!フレー!赤組!」と応援しますよね。

 

この「フレー!」の語源が、英語の“hooray”である

という説があります。

 

  • Do all three 3つすべてをやる(clap,stomp,hooray)

 

 

色々なバリエーション

 

日本語版でも、「泣きましょう」、「笑いましょう」など

 

色々なバリエーションで楽しめましたよね。

 

英語版も、いろいろなバリエーションがあります!

 

色々なバリエーションを集めた動画がこちら!

 

“If you’re happy and you know it”のあとは

  • turn around まわろう
    wiggle your hips おしりを振ろう
  • stretch your arms 腕を伸ばそう
  • pat your head  頭をたたこう
  • touch your nose 鼻を触ろう
  • point your toes つま先を指さそう
  • shout “Hello” 「ハロー」と言おう

 

と色々変化させて楽しめるのです。

 

あなたオリジナルバージョンを創って、楽しめそうですね!

 

 

まとめ

親指, 音楽, ような, 同意します, 承認, 大目に見る, 励ます

この記事のまとめです。

 

英語版「幸せなら手をたたこう」は
“If you’re happy and you know it “という。

 

“If you’re happy and you know it”は、アメリカの子供に大人気。

 

基本形は、”If you’re happy and you know it”

  • clap your hands 手をたたこう
  • stomp your feet 足ならそう
  • shout “Hoo-Ray” 「やったー」と叫ぼう

の3パターン。

 

その他にも日本語版と同様に、いろいろなバリエーションがある。

 

 

“If you’re happy and you know it”を歌いたくなりましたか?

 

本当にアメリカでも、誰もが慣れ親しんでいる曲。

 

誰かが歌いだせば、つられてみんなで歌って楽しめます。

ぜひ子供たちと英語で楽しく歌ってみてくださいね!

 

もっと英語の童謡を歌いたい方はこちらの記事もオススメです。

「大きな古時計」カタカナつき英語歌詞と和訳!おもしろい日本語版との違い

2020.07.15

「ドレミの歌」カタカナつき英語歌詞と和訳解説!「ド」は「ドーナツ」じゃない!?

2020.07.06

 

 

【P.R】東大生の英語勉強法が学べる1400円の書籍を無料プレゼント中


読者さんには正しい英語勉強法をぜひ知ってもらいたくて、工夫次第ではたった数週間でもTOEICの点数を100点単位であげることができます。  


現役東大生であるEnglish Loungeの運営者が最新英語学習法をまとめた書籍と一緒に学べるので、ぜひ英語学習の本質を知るためにも一読してみてください。  


 
 


書籍と同時に受け取れるメルマガでは、
  • 「英語で年収を100万アップさせる方法」
  • 「東大も合格できる、どんな試験にも使える勉強法」
  • 「3倍充実した海外旅行法」
など、英語学習の成果を最大化する方法がストーリー形式で学べます。  


最後まで読んでいただきありがとうございました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です